Dịch Việt – Anh, Anh – Việt Tài Liệu Chuyên Ngành Dịch Phim, Video Anh – Việt
- 2 ngày
- Tôi từng có một năm làm việc cho công ty dịch thuật với công việc là dịch các tài liệu đơn giản, hợp đồng và các tài liệu chuyên ngành Tài chính, Ngân hàng/ Kinh tế, Thương mại/ Marketing / Bảo Hiểm, Xây dựng, Giáo dục, Khoa học xã hội,.... và các video tiếng Anh đa dạng các chủ đề khác nhau.
- Tôi từng có một năm làm nhân viên biên phiên dịch Việt - Anh, Anh - Việt cho công ty liên doanh Nhật Bản.
- Giá dịch tài liệu: 30k/trang (250 từ) cho tài liệu đơn giản, 35k - 40k cho các tài liệu chuyên môn cao hơn.
- Giá dịch + sub video: 10-15k/ phút
- Giá phiên dịch: Thương lượng
100% An Toàn
- Bạn chỉ thanh toán giá niêm yết mà không có bất kỳ chi phí ẩn.
- Chúng tôi sẽ giữ tiền lại cho tới khi sản phẩm hoàn tất như cam kết của người bán.
- Dịch vụ sẽ được hoàn tất cho bạn hoặc tiền sẽ được hoàn trả lại bạn.
- 7 năm kinh nghiệm biên dịch Anh - Việt các bài báo về bóng đá cho dự án phi lợi nhuận Arsenal Magazine in Vietnam và được phát sóng trên TV.
- Tôi từng có một năm làm việc cho công ty dịch thuật với công việc là dịch các tài liệu đơn giản, hợp đồng và các tài liệu chuyên ngành Tài chính, Ngân hàng/ Kinh tế, Thương mại/ Marketing / Bảo Hiểm, Xây dựng, Giáo dục, Khoa học xã hội,.... và các video tiếng Anh đa dạng các chủ đề khác nhau.
- Đảm bảo cam kết đúng deadline!
- Dịch tài liệu: 30k/trang (250 từ) cho tài liệu đơn giản, 35k - 40k cho các tài liệu chuyên môn cao hơn.
- Giá dịch + sub video: 10-15k/ phút
- Giá phiên dịch: Thương lượng
Kinh Nghiệm Làm Việc(*)
Tôi là Cao Đình Đức. Tôi sinh năm 1997. Tôi tốt nghiệp cử nhân chuyên ngành Tiếng Anh Thương Mại tại Đại Học Thương Mại vào tháng 06/2019. Tôi đã có kinh nghiệm ở mảng chăm sóc khách hàng cho trung tâm đào tạo ngoại ngữ với quản lý người Anh với công việc chính là tư vấn khoá học và quản lý lớp học. Tôi từng làm chuyên viên quản lý lao động tại công ty cung ứng nguồn nhân lực dưới sự quản lý của CEO Nhật Bản. Ở công ty, tôi làm các công việc liên quan đến biên dịch Anh - Việt, Việt - Anh các loại giấy tờ, hợp đồng tiếng Anh. Tôi tham gia phiên dịch các cuộc họp nội bộ công ty và các cuộc họp với khách hàng. Tôi tham gia hoạt động quản lý từ xa một số lượng lao động khoảng gần 100 người ở các nhà máy các vùng lân cận Hà Nội. Tôi từng có khoảng thời gian 4 năm làm biên tập viên cho dự án phi lợi nhuận Arsenal Magazine in Vietnam với công việc chính là biên dịch Anh - Việt các bài báo về bóng đá. Tôi thực sự yêu thích công việc này. Tôi có sở thích viết lách. Tôi từng có nửa năm làm việc cho công ty dịch thuật với công việc là dịch các tài liệu đơn giản, hợp đồng và các tài liệu chuyên ngành Tài chính, Ngân hàng/ Kinh tế, Thương mại/ Marketing / Bảo Hiểm, Xây dựng, Giáo dục, Khoa học xã hội,.... và các video tiếng Anh đa dạng các chủ đề khác nhau.
Tính theo trang 250 từ
- Chỉnh Sửa: 1
- Thời gian giao hàng: 2 ngày
Tính theo trang 250 từ
- Chỉnh Sửa: 3
- Thời gian giao hàng: 4 ngày
Tính theo phút
- Chỉnh Sửa: Vô Hạn
- Thời gian giao hàng: 7 ngày
CƠ BẢN | TIÊU CHUẨN | NÂNG CAO | |
---|---|---|---|
Tên | Dịch tài liệu đơn giản | Dịch tài liệu chuyên ngành | Dịch video, sub phim |
Mô tả | Tính theo trang 250 từ | Tính theo trang 250 từ | Tính theo phút |
Thời gian giao hàng | 2 ngày | 4 ngày | 7 ngày |
Chỉnh Sửa | 1 | 3 | Vô Hạn |
Giá | 30.000 đ | 40.000 đ | 13.000 đ |
Đơn Hàng |