Làm thế nào để bạn biết những gì cần tìm hiểu khi chọn một người dịch thuật tiếng anh online chuyên nghiệp? Nếu bạn đang hy vọng tìm được một biên dịch viên tiếng anh có trình độ, sẽ có thể khó tìm được một biên dịch viên có năng lực nếu bạn không biết mình cần tìm gì. Một số điều bạn cần biết trước khi chọn một biên dịch viên để dịch tài liệu hoặc văn bản của bạn, dưới đây là năm mẹo tuyệt vời để giúp bạn tìm được một nhà ngôn ngữ học đủ tiêu chuẩn cho công việc.

Doanh nghiệp đang trở nên toàn cầu hóa hơn mỗi ngày, tạo ra những cơ hội tuyệt vời để tăng trưởng, đặc biệt là ở các thị trường mới nổi của Châu Á, Châu Mỹ Latinh và Châu Phi. Nhưng việc mở rộng ra toàn cầu có thể là một trong những thách thức quan trọng nhất đối với một doanh nghiệp đang phát triển. 

Việc kinh doanh dịch thuật không nhất thiết chỉ giới hạn ở các tài liệu viết. Một dịch giả kinh doanh có tay nghề cao cũng có thể bản địa hóa trang web của bạn và cung cấp dịch vụ tư vấn liên quan đến việc chuẩn bị các kế hoạch tiếp thị quốc tế của bạn. Người đó thậm chí có thể có vai trò trong việc đảm bảo kế hoạch kinh doanh của bạn sẽ hoạt động ở nước ngoài. 

Trước khi bắt đầu thuê một người dịch thuật tiếng anh online, bạn bắt buộc phải có hiểu biết cơ bản về dịch thuật là gì và cách thức hoạt động của nó. Dịch thuật thu hẹp khoảng cách ngôn ngữ và văn hóa tồn tại giữa ngôn ngữ gốc và ngôn ngữ đích, một quá trình liên quan đến việc dịch các khái niệm cùng với các từ riêng lẻ. 

Bởi vì các chương trình dịch máy có xu hướng hoạt động theo nghĩa đen, từng từ, chúng thường không thể truyền tải chính xác các phép ẩn dụ, ngôn ngữ tượng hình và các biểu thức thông tục, chưa kể đến biệt ngữ và các từ có nhiều nghĩa. Tất cả đều rất quan trọng đối với việc Dịch thuật hiệu quả. Vấn đề là các dịch giả thiếu kinh nghiệm thường không được trang bị tốt để xử lý các loại ngôn ngữ này.

Để tránh một thảm họa quan hệ công chúng khi người dịch thuật tiếng anh không đủ trình dịch dẫn đến dịch sai, gây thiệt hại cho doanh nghiệp, điều quan trọng là phải biết những gì cần tìm khi thuê một phiên dịch. Trước khi mách bạn năm mẹo giúp bạn chọn một chuyên gia dịch thuật tiếng anh online đủ tiêu chuẩn, hãy cùng Beelancer tìm hiểu về dịch thuật tiếng anh là gì nhé!

Công việc dịch thuật tiếng anh là gì?

Dịch thuật tiếng anh
Dịch thuật tiếng anh là gì? người dịch thuật chỉ làm việc với ngôn ngữ viết.

Dịch thuật tiếng anh là kỹ năng chuyển đổi các từ viết từ ngôn ngữ tiếng anh sang ngôn ngữ tiếng Việt. Công việc dịch thuật tiếng anh online / trực tuyến là một sự lựa chọn tuyệt vời cho những người biết hai thứ tiếng và muốn làm việc tại nhà. Có nhiều tùy chọn để lựa chọn như trung tâm cuộc gọi, giảng dạy trực tuyến, phiên dịch, v.v.

Không giống như phiên dịch viên chuyển đổi ngôn ngữ nói hoặc ngôn ngữ ký hiệu, người dịch thuật chỉ làm việc với ngôn ngữ viết. Người dịch thuật tiếng anh online làm việc với những khách hàng gửi tài liệu của họ qua trực tuyến. Trách nhiệm chính của họ là dịch văn bản với giọng điệu và ý nghĩa giống như phiên bản gốc. 

Ví dụ, chúng phải có khả năng diễn đạt các ý nghĩa thông thường đằng sau tiếng lóng và các cách diễn đạt khác có thể không dịch theo nghĩa đen. Để trở thành một dịch giả trực tuyến, bạn phải thông thạo ít nhất hai ngôn ngữ và hiểu rõ về các biểu hiện văn hóa và ảnh hưởng xã hội đối với các hình thức giao tiếp khác nhau.

Các chức danh công việc phổ biến liên quan đến công việc dịch thuật tiếng anh online là gì?

Đối với công việc dịch thuật tiếng anh online / dịch thuật trực tuyến, các chức danh được tìm kiếm thường xuyên nhất là:

  1. Viết phiên dịch
  2. Trình dịch tài liệu
  3. Người phiên dịch
  4. Thông dịch viên phiên dịch
  5. Thông dịch viên phiên dịch tiếng Anh tiếng Việt
  6. Phiên dịch kỹ thuật
  7. Thực tập phiên dịch
  8. Phiên dịch
  9. Bản dịch tiếng Anh trực tuyến
  10. Thông dịch viên phiên dịch trực tuyến

5 mẹo chọn một chuyên gia dịch thuật tiếng anh online chuyên nghiệp

1) Xác định nhu cầu dịch thuật của bạn

Với bất kỳ dự án dịch thuật tiếng anh online nào, bạn phải quyết định xem có nên làm việc với một dịch giả freelancer – một người dịch thuật online làm việc từ xa, một công ty dịch thuật hay bạn cần đưa một người nào đó vào làm nhân viên toàn thời gian. Các cân nhắc quan trọng cần ghi nhớ khi đưa ra quyết định này là loại dự án liên quan, sự sẵn có của người dịch trong ngôn ngữ, mức độ khó của chủ đề, khối lượng công việc và thời gian hoàn thành. 

Nếu dự án liên quan đến một tài liệu pháp lý bằng tiếng Anh cần được dịch sang một ngôn ngữ được nói rộng rãi trong nước là tiếng Việt, mức độ khó khi dịch thuật của dự án cũng không quá cao, và có một số linh hoạt liên quan đến ngày hoàn thành, thì việc lựa chọn tìm kiếm người dịch thuật tiếng anh online đủ điều kiện với công việc này sẽ dễ dàng hơn.

Mặc khác, nếu một dự án đòi hỏi cần xử lý một lượng lớn công việc dịch thuật và cần tìm hiểu sâu về chuyên ngành (như dịch một tài liệu kỹ thuật dầu khí dài 500 trang) nhưng phải được hoàn thành trong vài ngày, thì có lẽ lúc này doanh nghiệp nên tìm kiếm dịch vụ của một công ty dịch thuật tiếng anh vì công việc sẽ được chỉ định cho nhiều dịch thuật viên.

2) Thiết lập trình độ của người dịch

Cho dù bạn muốn thuê một nhà dịch thuật online hay một công ty dịch thuật, điều quan trọng là phải kiểm tra thông tin đăng nhập của người dịch sẽ làm việc trong dự án của bạn. Sẽ thật không may nếu trình độ kỹ năng của biên dịch viên khác nhau đáng kể, vì vậy bạn cần biết những gì cần tìm khi thuê người dịch thuật tiếng anh online.

Các lĩnh vực khác nhau cần xem xét liên quan đến năng lực của người dịch là trình độ học vấn, số năm kinh nghiệm và lĩnh vực chuyên môn. Nếu bạn có một tài liệu pháp lý cần được dịch, sẽ an toàn hơn nhiều khi thuê một người dịch thuật tiếng anh đã tốt nghiệp trường luật và đã dịch các tài liệu pháp lý trong 5 năm trở lên.

Khi thảo luận về chứng nhận với người dịch, hãy nhớ không nhầm lẫn giữa chứng nhận chuyên môn với chứng nhận bản dịch. Chứng nhận chuyên môn là quy trình kiểm tra nghiêm ngặt do một tổ chức có thẩm quyền giám sát và xác nhận trình độ, kinh nghiệm dịch thuật của biên dịch viên chuyên nghiệp, nhưng chứng nhận bản dịch (Chứng thực bản dịch) là quy trình mà người dịch đã được công chứng viên, pháp luật thừa nhận rằng bản dịch là đúng, chính xác và có tính hợp pháp.

Cuối cùng nhưng không kém phần quan trọng, nếu bạn không chắc chắn về thông tin đăng nhập của người dịch, bạn có thể yêu cầu bản dịch mẫu và tài liệu tham khảo của khách hàng để cung cấp thêm cho bạn.

3) Xác minh các thông tin và chuyên môn của công ty dịch thuật

Nếu bạn chọn thuê một công ty dịch thuật, có một số yếu tố quan trọng cần xem xét. Ngoài việc hỏi về trình độ của người biên dịch hoặc những người biên dịch sẽ được chỉ định cho dự án của bạn, bạn cũng nên hỏi về thông tin xác thực của công ty. 

Trước tiên, giống như người dịch thuật, bạn sẽ muốn đảm bảo rằng công ty đã được chứng nhận. Chứng nhận của nhà cung cấp dịch vụ dịch thuật không đảm bảo chất lượng bản dịch, nhưng nó đảm bảo rằng công ty được đề cập hoàn thành một loạt các bước cụ thể được lập thành văn bản để duy trì mức độ kiểm soát chất lượng mong muốn.

Bạn cũng nên hỏi về các thông lệ kiểm soát chất lượng của nhà cung cấp dịch vụ dịch thuật. Các công ty dịch thuật có sẵn một hệ thống để điều chỉnh chất lượng công việc. Hệ thống này thường liên quan đến việc sử dụng nhiều người dịch cho một dự án duy nhất để giảm khả năng mắc lỗi chính tả và lỗi.

Hãy nhớ rằng, nếu bạn hoàn toàn không chắc chắn về trình độ của công ty dịch thuật, bạn có thể yêu cầu bản dịch mẫu và tài liệu tham khảo của khách hàng.

4) Nhận thông báo về giá cho dự án của bạn

Giá cả rất khác nhau trong ngành dịch thuật. Một số nhà cung cấp dịch vụ dịch thuật online tính phí theo từ hoặc trang, trong khi những nhà cung cấp khác báo giá cho mỗi tài liệu hoặc thậm chí theo giờ. Phí được xác định bởi nhiều yếu tố, bao gồm sự sẵn có của các dịch giả làm việc trong ngôn ngữ hoặc lĩnh vực, chứng chỉ của người dịch hoặc cơ quan, mức độ khó khăn của dự án và thời gian hoàn thành. 

Do đó, điều cực kỳ quan trọng là phải tìm ra tỷ lệ hoạt động cho dự án của bạn bằng cách thực hiện tìm kiếm trên Internet đơn giản hoặc yêu cầu nhiều báo giá từ các nhà cung cấp dịch vụ dịch thuật tiếng anh online.

Tuy nhiên, trước khi quyết định một mức giá, có một số yếu tố cần lưu ý. Nếu bạn đang trả tiền bằng từ ngữ, bạn cần biết rằng một số ngôn ngữ sử dụng nhiều từ hơn những ngôn ngữ khác để truyền đạt ý tưởng. Ví dụ: bản dịch từ tiếng Anh sang tiếng Tây Ban Nha, dẫn đến số lượng từ tiếng Tây Ban Nha nhiều hơn. 

Vì vậy, bạn cần thương lượng tỷ lệ mỗi từ cho dự án của bạn dựa trên ngôn ngữ sử dụng ít từ nhất.

Bạn cũng nên biết rằng hầu hết người dịch thuật online thích tính phí theo từ ngữ trừ khi họ không làm như vậy là vì có lợi cho họ. Ví dụ: nếu tài liệu ngắn gọn hoặc khoảng cách và kích thước phông chữ lớn, thì người dịch có thể chọn tính phí theo tài liệu hoặc trang. Do đó, lúc này, bạn nên tính toán tỷ lệ trên mỗi từ để đảm bảo rằng giá báo cho dự án là hợp lý.

Đừng bao giờ đồng ý trả tiền cho một người dịch thuật tiếng anh theo giờ, vì bạn có thể bị trả quá cao. Những gì trông giống như một dự án đơn giản đối với bạn thực tế có thể là một dự án cực kỳ khó và tốn thời gian để dịch. Tệ hơn nữa, người biên dịch có thể thiếu kinh nghiệm và do đó rất chậm.

Cuối cùng, hãy cẩn thận với những dịch giả tính phí thấp hơn mức bình thường cho dự án của bạn. Họ có thể là nghiệp dư hoặc dịch giả sử dụng các chương trình dịch máy để thực hiện công việc.

5) Đàm phán giảm phí

Nhiều dự án dịch thuật, cụ thể là các hợp đồng pháp lý và sổ tay kỹ thuật chứa ngôn ngữ lặp đi lặp lại, khiến người dịch ít phải làm việc hơn. Nếu từ ngữ trong dự án của bạn là thừa, bạn nên yêu cầu nhà cung cấp dịch vụ dịch thuật của bạn giảm giá. Bạn hoặc biên dịch sẽ cần kiểm tra tài liệu để xác định số lượng đối sánh chính xác và gần giống trong văn bản nguồn. 

Beelancer.vn

sáng tác bài hát
Sàn giao dịch điện tử uy tín cung cấp các biên dịch / phiên dịch chất lượng

Beelancer.vn là sàn giao dịch điện tử về tìm kiếm việc làm freelancer đa dạng ngành nghề và uy tín nhất hiện nay như biên dịch, phiên dịch, dịch video / bài hát, lồng tiếng, biên kịch, thiết kế game, lập trình web, marketing, gia sư, tư vấn tâm lý / sức khỏe…

Beelancer – Nơi tìm kiếm nhiều cơ hội phát triển cho các biên dịch / phiên dịch có nhu cầu tìm việc tại nhà đến với những doanh nghiệp uy tín. Đồng thời, Beelancer sẽ là cầu nối liên kết giữa các doanh nghiệp có nhu cầu đăng tin tuyển dụng freelancer dịch thuật tiếng anh online / dịch thuật online cho doanh nghiệp đến các ứng viên đầy kinh nghiệm. Ngoài ra, sàn sẽ đảm bảo kiểm duyệt thông tin chính xác mà các ứng viên làm việc tại sàn cung cấp.

Dịch vụ tuyển dụng & tìm việc tại Beelancer

Những ưu điểm khi lựa chọn hợp tác với Beelancer – Sàn giao dịch điện tử uy tín:

  • Sàn giao dịch thuần Việt, dễ sử dụng với mọi đối tượng.
  • Hoàn tiền 100% cho khách hàng nếu dịch vụ của Freelancer không đúng cam kết.
  • Giá tiền của các dịch vụ đăng bán trên Beelancer luôn được công khai rõ ràng.
  • Freelancer chỉ phải chịu phí 10% cho 1 đơn hàng thay vì 20% phí như các website nước ngoài khác.
  • Beelancer đã được Bộ Công Thương chứng nhận và cấp phép hoạt động hợp pháp.
  • Sàn đa dạng sự lựa chọn về ngành nghề cũng như dịch vụ đăng bán.
  • Không mất phí trung gian. Miễn phí 100% cho người mua dịch vụ, thuê freelancer làm việc.
Freelancer dịch thuật tiếng anh online thông qua Beelancer.vn

Để đăng tin thu biên dịch / phiên dịch / dịch thuật tiếng anh online trên sàn Beelancer.vn bạn chỉ cần vào website của sàn, tạo cho mình một tài khoản, sau đó bấm chọn thư mục “Viết & Dịch thuật” –> “Dịch Anh – Việt Việt – Anh”. Giao diện trên sàn lúc này sẽ có các Freelancer biên dịch viên / phiên dịch viên tiếng anh, việc của bạn là lựa chọn người mà bạn mong muốn hợp tác nhất cùng giá cả hợp lý với bản thân mình.

Beelancer luôn đảm bảo công khai minh bạch chi phí thuê nguời dịch thuật online cho bạn.

Đăng ký tuyển dụng dịch thuật viên tại đây.

Đăng ký ứng tuyển freelancer biên dịch / phiên dịch tại đây.

>>Xem thêm: Dịch thuật tiếng Anh online – Có đảm bảo chất lượng?

Trên đây là bài viết về Dịch thuật tiếng anh online: Top 5 mẹo để thuê một biên dịch viên. Hy vọng sau khi đọc bài viết này bạn sẽ được cung cấp những thông tin cần thiết về dịch thuật tiếng anh online. Nếu có bất kỳ thắc mắc nào thì bạn đừng ngần ngại liên hệ page của Beelancer.vn hoặc bình luận trực tiếp ở dưới bài viết.

Nếu bạn đang có nhu cầu tìm việc tại nhà online để ứng tuyển công việc dịch thuật – biên dịch / phiên dịch ngắn hạn theo chuyên môn bản thân hoặc tìm kiếm người dịch thuật tiếng anh / dịch thuật viên freelancer nhằm phục vụ cho các dự án của mình thì có thể liên hệ Beelancer, thông qua:

Website Beelancer Việt Namhttps://www.beelancer.vn
Fanpage Facebookhttps://www.facebook.com/beelancer.vn
YoutubeĐi tới kênh Youtube
Mobile App trên Apple StoreTải tại đây
Mobile App trên Google PlayTải tại đây

Trân trọng cảm ơn!

Ngân Huỳnh.

Liên Hệ:
Email: 
support@beelancer.vn
ĐT: 028.3880.1800
Hotline: 0909.7447.53
VP làm việc: Số 8, Đường 14, P.26, Q.Bình Thạnh, TP.HCM
Trụ sở chính: 413 Tỉnh Lộ 43, KP1, P.Tam Phú, Q.Thủ Đức, TP.HCM

BÌNH LUẬN

Vui lòng nhập bình luận của bạn
Vui lòng nhập tên của bạn ở đây